Gå till innehåll

översättning TACK!!


hbmannen

Rekommenderade inlägg

hittade denna TYSKA text, kan nån duktig själ översätta den..

iaf dom sista raderna..

Lateinisch:Halichoeres melanurus Deutsch:Platyglossus melanurus - Regenbogenlippfisch Vorkommen:Australien , Barriere Riff, Indonesien, Palau, Philippinen, Ryukyu Islands, Salomon Inseln, SamoaGröße:11cm - 12cmTemperatur:24°C - 26°CFutter:Artemia, Cyclops, Frostfutter (große Sorten), Futtergarnelen, Krill, MysisAquarium*:~ 1000 LSchwierig:</B>1 - EinfachHaltung:

Im Jahre 2005 gab es in der Familie der Lippfische eine Revision. Dieser Geselle hier heisst nun anstatt Halichoeres melanurus - Platyglossus melanurus.

Info von Karl Tröstl:

Sehr guter Planarienfresser, wunderschön, selten. Ansonsten einzustufen wie die anderen Haliocheres Arten. Erreichen bei gutem Futterangebot schnell ihre Endgrösse.

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Översatte det jag misstänker att du inte förstod. Tror att jag fick till det hyffsat rätt, men det är några år sen jag regelbundet läste på tyska... Inte använt det mer än skoltyska och inte ens det på snart 7 år nu...

Information från Karl Tröstl:

Väldigt bra planariaätare, underbar, sällsynt. Annars lättare än de andra Halichoeres-arterna

Berika med bra foderstat, så växer den fort.

Hoppas det blev rätt. Tror det...

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Gå med i konversationen

Du kan posta nu och registrera dig senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Guest
Svara på detta ämne...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Ditt tidigare innehåll har återskapats.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa Ny...