Lika mycket som att man kallar clownfiskar för Nemo eller någon typ av kirurg för Doris så kan man kalla dem för annat också, det är nog bättre det iaf än att bar skriva "Gul fisk med blå ränder, ca 10cm", det ger ju inte så mycket kan jag tycka. Ang. att använda sig av engelska ord tror jag mycket beror på att man inte har en vettig översättning på många ord och uttryck. Men där man har ett helt korrekt ord för det engelska som tex fosfat istället för phosphate (eller någon särskrivning av detta), där tycker jag att man bör kunna göra mer. Använd de svenska orden så långt man kan, där man inte finner en hyfsad översättning, ta det närmaste svengelska man kan komma på och om någon inte förstår; förklara så gott det går.