Gå till innehåll

Översättning engelska-svenska


Guest ernie

Rekommenderade inlägg

Eftersom de finns många som läser Reefcentral med varierat resultat,borde de väl dags med en ordlista?(Wrang var är du?) De e ju ganska många som jagat glasrosor med citronvatten!

Så jag börjar med några ord,fyll på! Lime=lime Limewater=kalkvatten limerock=kalksten(faxe) LR =levande sten

BR=baserock=död ls Dagens ämne rock cooking,cooking =tillagning inte koka ,Curing lr = nästan de samma som cooking, Fyll på så ska jag översätta så gott jag kan.

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Du tänker väl på mig antagligen p.g.a en annan tråd om Ls. Jag skummade igenom texten bara och låste mig på cooking som kokning bara för att någon hade skrivit innan att han hade kokat sin sten. Jag är väl inte på det bästa humöret idag direkt men att alla inte förstår vad limewater är är helt naturligt och det kan vara bra som du säger att ha en lite ordlista på Engelska fackord som rör vår hobby. Min Engelska är MVG men ibland blir det fel och det gäller också vårat Svenska Språk.

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Jag tänkte inte bara på dig,de e många som direktöversätter,då skiter de sig.Men du kanske borde läsa på lite mer, så du fattar vad som händer i akvarievärlden

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Ja slut med gnabb sins emellan för allas trevnad men det är svårt att hålla de olika orden rätt eller förstå rätt har ej läst tråden som är berörd.

Ja en svensk-engelsk fackord skulle vara okey att sätta upp som en FAQ

Många konstiga ord för de som ej varit med eller fattar vad man pratar om. ;)

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

...//Min Engelska är MVG men ibland blir det fel och det gäller också vårat Svenska Språk.

För att inte tala om stavfel, meningsuppbyggnadsfel och användning av stora bokstäver titt som tätt, där är det många som borde gå och uppdatera sina kunskaper. Men ingen är perfekt. :)

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Om någon skriver en svensk lista på ord kan jag översätta den, eller tvärt om. Sen kan den alltid kompletteras. Jag erbjuder mig att göra det då jag i mitt arbete skriver vetenskapliga artiklar på engelska...och så får jag lära mig terminologin lite extra ;)

M.v.h

Peter

Länka till kommentar
Dela på andra sidor

Gå med i konversationen

Du kan posta nu och registrera dig senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.

Guest
Svara på detta ämne...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Ditt tidigare innehåll har återskapats.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Skapa Ny...