Postat 8 februari 201312 år Ser ut som en månsnigel på vanlig svenska. Har en som ser ut så men gömmer sig i sanden hela tiden.
Postat 9 februari 201312 år Snigel drunknar i vatten. Jag misstänker namnet borde vara något som slutar på snäcka.
Postat 9 februari 201312 år Författare orange spotted turbo (buccinulum corneum)Jag hittade den själv till slut... Babylonia sp. 01
Postat 9 februari 201312 år Författare Snigel drunknar i vatten. Jag misstänker namnet borde vara något som slutar på snäcka.Klart att jag skulle skrivit snäcka, men för att den har ett skal inte för att den lever i vatten. Det finns ju havssniglar...
Postat 9 februari 201312 år Snigel drunknar i vatten. Jag misstänker namnet borde vara något som slutar på snäcka.Även om detta är en snäcka så finns det ju havssniglar.
Postat 9 februari 201312 år Vad jag lite snabbt lyckats läsa mig till är sniglar uteslutande landlevande. Allt som har ett spiralformat skal är en snäcka om det inte är en pärlbåt. Jag är inte riktigt världsmästare på systematik men jag tror att det är så det ligger till.
Postat 9 februari 201312 år Snäckor = har skalSniglar = har inga skalBåda kan leva både över och under vattenytan. Är det inte så det är?
Postat 9 februari 201312 år Jag tror att även skallösa rackare under vatten är snäckor. Sniglar är vad jag förstått en familj av skallösa, landlevande snäckor.
Postat 9 februari 201312 år I så fall så är ju en nakensnigel egentligen en nakensnäcka?Jag påstår inte att ni har fel, men helt klart så är det lite förvirrande:)
Postat 9 februari 201312 år Jag har tolkat det så att Sea slug = havssnigel och Sea snail = havssnäcka.
Postat 9 februari 201312 år Författare ( http://www.ne.se/havssniglar:havssniglarhavssniglar, äldre namn på skallösa former av marina bakgälade snäckor, särskilt på ordningen Nudibranchia )Äldre namn....... Men, jag är ju äldre........ ;-) det är nog så att numera är det snäckor som lever i vatten. Utan skal = nakensnäcka.Men egentligen är det latinska namnet det enda rätta, huvudsaken är att vi förstår varandra.
Postat 9 februari 201312 år Jag håller med föregående talare. Latinska namn är det enda som gäller för att undvika förvirring. Det finns en hel drös med översättare som inte ser skillnad på en havskatt och en mal bara för att ta ett exempel.
Gå med i konversationen
Du kan posta nu och registrera dig senare. Om du har ett konto, logga in nu för att posta med ditt konto.